
Übersetzungsmanagement-Team
Übersetzer & Experten
Copyright-Manager
Verlagsteam
Londoner Verlagsgesellschaft
Abgedeckte Inhaltsbereiche:
Populäre Lektüre, Geistes- und Sozialwissenschaften, Kultur und Geschichte, Bildung, Populärwissenschaft, Lehrmittel, Literatur, Wirtschaft und Management, Psychologie, Kinderbücher, IT, Design, Architektur, Medizin usw.
01
Übersetzung von Büchern und Zeitschriften in und aus verschiedenen Sprachen
02
Promotion von Büchern in Übersee
03
Übersetzung von Werken sowie nationale und internationale Verlagsdienstleistungen
04
Buch-Co-Publishing
2019 wurde die Propolingo Publishing Ltd. in London als Teil von Lan-bridge Group gegründet, die eng mit nationalen und internationalen Verlagsorganisationen zusammenarbeitet, um Ideen auszutauschen und die Verbreitung und Veröffentlichung herausragender Bücher zu fördern.
Derzeit arbeitet die Gruppe mit 200 in- und ausländischen Verlagen zusammen, darunter mehr als 150 inländische Verlage, mit 2.000 Arten von übersetzten Büchern, einem reichhaltigen Pool von Übersetzern, der Vertragsübersetzer in verschiedenen Branchen umfasst, und mehr als 30 Sprachpaaren: Englisch, Japanisch, Französisch, Deutsch, Koreanisch, Arabisch, Hebräisch, Nepali usw.
Bedarfsermittlung, qualitative Analyse, Probeübersetzung, Auswahl des Übersetzers, Vertragsunterzeichnung, Erstellung eines Fortschrittsplans, Beginn der vollständigen Übersetzung, Rücksendung der Stapel, Synchronisierung von Übersetzung und Revision, zweite Revision, Abgabe der Übersetzung in Stapeln, Abgabe der vollständigen konsolidierten Übersetzung und Lieferung des Glossars.
Mitteilung der Absicht, Rechte zu importieren/exportieren, Werbung in den Zielländern/sprachen, Ermittlung der Zielverlage, Übersetzung und Veröffentlichung
Informieren Sie sich über Verlagsabsichten, Sprachen und Erscheinungsländer, wählen Sie den Verlag Ihrer Wahl aus und verhandeln Sie die Art der Zusammenarbeit.



